Mattheus 13:1

SVEn te dien dage Jezus, uit het huis gegaan zijnde, zat bij de zee.
Steph εν δε τη ημερα εκεινη εξελθων ο ιησους απο της οικιας εκαθητο παρα την θαλασσαν
Trans.

en de tē ēmera ekeinē exelthōn o iēsous apo tēs oikias ekathēto para tēn thalassan


Alex εν τη ημερα εκεινη εξελθων ο ιησους της οικιας εκαθητο παρα την θαλασσαν
ASVOn that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
BEOn that day Jesus went out of the house and was seated by the seaside.
Byz εν δε τη ημερα εκεινη εξελθων ο ιησους απο της οικιας εκαθητο παρα την θαλασσαν
DarbyAnd that [same] day Jesus went out from the house and sat down by the sea.
ELB05An jenem Tage aber ging Jesus aus dem Hause hinaus und setzte sich an den See.
LSGCe même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.
Peshܒܗܘ ܕܝܢ ܝܘܡܐ ܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ܒܝܬܐ ܘܝܬܒ ܥܠ ܝܕ ܝܡܐ ܀
SchAn jenem Tage ging Jesus zum Hause hinaus und setzte sich an das Meer.
Scriv εν δε τη ημερα εκεινη εξελθων ο ιησους απο της οικιας εκαθητο παρα την θαλασσαν
WebThe same day Jesus went out of the house, and sat by the sea side.
Weym That same day Jesus had left the house and was sitting on the shore of the Lake,

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken